Zejt tajj’âlek téûskoemp

Het eigenaardige âlek betekent “geheel, volledig”:
nen âleken daag: een volle dag
nen âleke knóép: een dubbele knoop’ (t.o.v. een halve)
de vââs ès nog âlek: de vaas is nog heel
zejt tajj’âlek téûskoemp!: “zie”, zorg dat je heelhuids thuiskomt

In het Middelnederlands vinden we het woord terug als alyc, alike, al(l)inc. Kiliaan schrijft allick, allinghe, allicken en al ghehe-lijck (geheel). Het woord is dus oorspronkelijk een samenstelling gevormd met al (al-lijk).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *